Instructions for the Hostage
You must accept the door is never shut.
You're always free to leave at any time,
though the hostage will remain, no matter what.
The damage could be managed, so you thought.
Essential to the theory of your crime:
you must accept the door is never shut.
Soon, you'll need to choose which parts to cut
for proof of life, then settle on your spine
though the hostage will remain, no matter what.
Buried with a straw, it's the weak who start
considering their price. You're no great sum.
You must accept the door was never shut
and make a half-life there, aware, apart,
afraid your captor's lost you, so far down,
though the hostage you'll remain, no matter what.
Blink once for yes, and twice for yesthe heart
makes a signal for the willing, its purity sublime.
You must accept the door is never shut,
though the hostage will remain, no matter what.
In Airports
It was the season for
weeping in airports for walking
and bleeding in airports
the white corridors their rocking
chairs the ghosts and trains and strangers
all overcast the windows
and buzzing of people and
earbuds always the weather in airports
a stranger season she never knew
It was the season for these and (what?)
the lady said standing behind
the long white counter
and hives and sores
what left their weeping nettled prints
below her clothes
red like the ghost of maple
leaves raked wet from the sidewalk
It was the season of storm delays
and lightning clocks
of . . . shame and ghosts on trains hanging
from the vinyl straps clinging to the stainless
poles or buzzing in the long white rows of rocking
chairs in airports
a stranger season she never knew
what was gone and where and buzzing
how it walked and wailing like
a ghost . . . a shame was something the lady said
standing behind the long white counter
. . . a shame she said and looked concerned
She heard her (what?) a stranger said
and never knew
it was always the weather in airports
the season the weeping a wet buzzing
sore she walked on board . . . a shame
a lady gone a stranger flew
Erin Belieu is the author of five collections of poetry, all from Copper Canyon Press, as well as the soon forthcoming anthology Personal Best: Makers On Their Poems That Matter Most (co edited with Carl Phillips). Belieu's poems have appeared in places such as the New Yorker, Poetry, the New York Times, Best American Poetry, and the Academy of American Poets' Poem-A-Day. She teaches in the University of Houston Creative Writing Program.
These poems are from Come-Hither Honeycomb, Copper Canyon Press.